-
1 член-корреспондент
-
2 В-330
И ВСЁ ТАКОЕ (ПРОЧЕЕ) coll NP fixed WOand other similar things (used at the end of an enumeration to indicate that it could be extended to include similar objects or phenomena)and so on (and so forth (on))and so forth and all that and things of that sort and the (such) like et cetera etc. and whatnot and what have you and all that sort of thing and (all) the rest and more of the same and so on in the same vein and more to that effect.«Анатолий Николаевич каждый год мне помогает найти мастеров по ремонту квартиры. Понимаете, побелка-покраска и всё такое» (Чернёнок 2). "Anatoly Nikolaevich helps me find workmen for my apartment every year. You know, whitewashing, painting, and so on" (2a).(Булычов:) Ты говоришь -высшая власть... от бога... И все такое, ну а Дума-то - как? Откуда? (Горький 2). (В.:) You talk about the higher powers...the will of God and all that. But what about the Duma? Where does that come in? (2a).Сорин:) Мне, брат, в деревне как-то не того, и, понятная вещь, никогда я тут не привыкну. Вчера лёг в десять и сегодня утром проснулся в девять с таким чувством, как будто от долгого спанья у меня мозг прилип к черепу и все такое (Чехов 6). (S.:) For some reason, my boy, I'm not quite myself in the country, and, it stands to reason, I'll never get accustomed to it. I went to bed at ten o'clock last night and woke up at nine this morning feeling as though my brain were stuck to my skull from sleeping so long, and all that sort of thing (6a).Хочешь ты в членкоры (Академии Наук) попасть!.. Да и как не хотеть! Положение. Почет. Квартира. Денежки. Распределитель закрытый. И всё такое прочее (Зиновьев 2). You just want to be a corresponding member (of the Academy of Sciences)!... And why not? Position. Honours. An apartment. Cash. The special privilege shop. And all the rest (2a). -
3 и все такое
• И ВСЕ ТАКОЕ ( ПРОЧЕЕ) coll[NP; fixed WO]=====⇒ and other similar things (used at the end of an enumeration to indicate that it could be extended to include similar objects or phenomena):- and so on (and so forth <on>);- and so forth;- and all that;- and the < such> like;- et cetera;- etc.;- and whatnot;- and more to that effect.♦ "Анатолий Николаевич каждый год мне помогает найти мастеров по ремонту квартиры. Понимаете, побелка-покраска и всё такое" (Чернёнок 2). "Anatoly Nikolaevich helps me find workmen for my apartment every year. You know, whitewashing, painting, and so on" (2a).♦ [Булычов:] Ты говоришь - высшая власть... от бога... И все такое, ну а Дума-то - как? Откуда? (Горький 2). [В.:] You talk about the higher powers...the will of God and all that. But what about the Duma? Where does that come in? (2a).♦ [Сорин:] Мне, брат, в деревне как-то не того, и, понятная вещь, никогда я тут не привыкну. Вчера лёг в десять и сегодня утром проснулся в девять с таким чувством, как будто от долгого спанья у меня мозг прилип к черепу и все такое (Чехов 6). [S.:] For some reason, my boy, I'm not quite myself in the country, and, it stands to reason, I'll never get accustomed to it. I went to bed at ten o'clock last night and woke up at nine this morning feeling as though my brain were stuck to my skull from sleeping so long, and all that sort of thing (6a).♦ Хочешь ты в членкоры [Академии Наук] попасть!.. Да и как не хотеть! Положение. Почёт. Квартира. Денежки. Распределитель закрытый. И всё такое прочее (Зиновьев 2). You just want to be a corresponding member [of the Academy of Sciences]!... And why not? Position. Honours. An apartment. Cash. The special privilege shop. And all the rest (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и все такое
-
4 и все такое прочее
• И ВСЕ ТАКОЕ (ПРОЧЕЕ) coll[NP; fixed WO]=====⇒ and other similar things (used at the end of an enumeration to indicate that it could be extended to include similar objects or phenomena):- and so on (and so forth <on>);- and so forth;- and all that;- and the < such> like;- et cetera;- etc.;- and whatnot;- and more to that effect.♦ "Анатолий Николаевич каждый год мне помогает найти мастеров по ремонту квартиры. Понимаете, побелка-покраска и всё такое" (Чернёнок 2). "Anatoly Nikolaevich helps me find workmen for my apartment every year. You know, whitewashing, painting, and so on" (2a).♦ [Булычов:] Ты говоришь - высшая власть... от бога... И все такое, ну а Дума-то - как? Откуда? (Горький 2). [В.:] You talk about the higher powers...the will of God and all that. But what about the Duma? Where does that come in? (2a).♦ [Сорин:] Мне, брат, в деревне как-то не того, и, понятная вещь, никогда я тут не привыкну. Вчера лёг в десять и сегодня утром проснулся в девять с таким чувством, как будто от долгого спанья у меня мозг прилип к черепу и все такое (Чехов 6). [S.:] For some reason, my boy, I'm not quite myself in the country, and, it stands to reason, I'll never get accustomed to it. I went to bed at ten o'clock last night and woke up at nine this morning feeling as though my brain were stuck to my skull from sleeping so long, and all that sort of thing (6a).♦ Хочешь ты в членкоры [Академии Наук] попасть!.. Да и как не хотеть! Положение. Почёт. Квартира. Денежки. Распределитель закрытый. И всё такое прочее (Зиновьев 2). You just want to be a corresponding member [of the Academy of Sciences]!... And why not? Position. Honours. An apartment. Cash. The special privilege shop. And all the rest (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и все такое прочее
-
5 лезть на рожон
лезть (идти, переть) на рожонпрост.1) ( предпринимать что-либо заранее обречённое на неудачу) cf. batter (bash, beat) one's head against a stone wall; kick against the pricksДаже Голицын, член-корр., патриарх и прочая, прочая, не лезет на рожон. Он тоже говорил Дану, что спор ненаучный и тратить силы на эту галиматью просто неприлично. (Д. Гранин, Иду на грозу) — Even Golitsyn, a Corresponding Member of the Academy of Sciences, patriarch etc., etc., doesn't batter his head against a stone wall. He told Dan as well that the argument was not scientific and it would be simply embarrassing to waste time on such nonsense.
2) (действовать сгоряча, не считаясь с риском или последствиями для себя) ask for trouble (for it); take risks; stick one's neck out; spoil for a fight; rush in where angels fear to tread"Береги себя, - сказал бы он Травкину, - дело делом, а не при на рожон. Будь осторожен, скоро войне конец". (Эм. Казакевич, Звезда) — 'Take care of yourself,' he would have liked to tell him. 'A job's a job, but don't take too many risks. Be careful, the war will soon be over.'
Положение было безвыходным. Памятуя наказ Одинцова "не идите на рожон", Андрей скрепя сердце согласился кое-что изменить в своих выводах. (Д. Гранин, Искатели) — There was no escape. Remembering Odintsov's advice, 'Don't ask for trouble', Andrei agreed reluctantly to revise some of his arguments.
- Большой человек? - шепнул Фёдоров, задерживая Булатова. - Этот? О-о! Фигура! Отчаянный человек. Так и прёт на рожон, да мы его в уезде придерживаем, понадобится ещё. (Н. Вирта, Одиночество) — Fyodorov detained Bulatov on the way and whispered: 'Man of calibre?' 'Him? Oh, he's a figure! Desperate character. Simply spoiling for a fight. We are keeping him back in the district until he's needed.'
- Как патруль пройдёт - через траншею и двигай дальше... - Будешь ждать в Фёдоровке... На рожон не лезь! Главное, будь осторожен! (В. Богомолов, Иван) — 'As soon as the patrol passes, slip across the trench and keep moving... You'll wait in Fedorovka. Don't stick your neck out. Be careful whatever you do!'
-
6 он член-корреспондент Академии Наук
General subject: he is a corresponding member of the Academy of SciencesУниверсальный русско-английский словарь > он член-корреспондент Академии Наук
-
7 член-корреспондент Академии наук
Универсальный русско-английский словарь > член-корреспондент Академии наук
-
8 член-корреспондент научного общества
Универсальный русско-английский словарь > член-корреспондент научного общества
См. также в других словарях:
Computer Centre of the Academy of Sciencies — of the USSR, renamed Dorodnitsyn Computer Centre. 40 Vavilov Street, Moscow, USSR. It started with Strela computer, progressed to BESM 6, etc. In 1972 the Director was Academician Dorodnitcyn one of the pioneers of ICBM. In 1972 research projects … Wikipedia
member — n. 1) an active; associate; card carrying; charter (AE), founder (BE); honorary; life; ranking; sustaining member 2) a corresponding member (of the Academy of Sciences) 3) (misc.) to admit new members into an organization * * * [ membə] associate … Combinatory dictionary
Croatian Academy of Sciences and Arts — The decorated facade of the Academy Palace, Zrinski Square in Zagreb Abbreviation HAZU Formation … Wikipedia
Russian Academy of Sciences — s headquarters Established 1724 President Yury Sergeevich Osipov Address Leninsky prospekt 14 … Wikipedia
French Academy of Sciences — For the National Academy of Medicine, see Académie Nationale de Médecine. Colbert Presenting the Members of the Royal Academy of Sciences to Louis XIV in 1667 The French Academy of Sciences (French: Académie des sciences) is a le … Wikipedia
Prussian Academy of Sciences — The Prussian Academy of Sciences ( de. Preußische Akademie der Wissenschaften) was an academy established in Berlin on July 11 1700.Prince elector Frederick III of Brandenburg founded the academy under the name of Kurfürstlich Brandenburgische… … Wikipedia
The French Academy — The French Academy † Catholic Encyclopedia ► The French Academy The French Academy was founded by Cardinal de Richelieu in 1635. For several years a number of learned gentlemen, such as Godeau, de Gombeaud, Giry, Chaplain, Habert, de… … Catholic encyclopedia
Sciences, Academy of — ▪ French organization French Académie des Sciences institution established in Paris in 1666 under the patronage of Louis XIV to advise the French government on scientific matters. This advisory role has been largely taken over by other… … Universalium
The Zoology of the Voyage of H.M.S. Beagle — Fossil Mammalia von Richard Owen – Titelblatt der 1. Lieferung des 1. Bandes von 1838 … Deutsch Wikipedia
Academy of Fundamental Sciences — The Academy of Fundamental Sciences (full name – Non Commercial Establishment of the Organizmica Academy of Fundamental Sciences, the national main registration number 1057746864196) was established in May 2005 [ [http://www.organizmica.org/ustav … Wikipedia
The New Palgrave Dictionary of Economics, 2nd Edition — The New Palgrave Dictionary of Economics, 2nd Edition, is an eight volume reference work published in May 2008, edited by Steven N. Durlauf and Lawrence E. Blume. It contains 5.8 million words, spans 7,680 pages with 1,872 articles written by… … Wikipedia